よ~し、オレは息子にパラオって名前を付けるぞ。
漢字で書くと天夫だ。
画数も少なくて縁起も良さそうだろ。
ウソだよ本気にスンナよば~か
パラオにはたしか世界遺産があったよな。沖縄のような綺麗な海と島がある。調べればすぐに出てくるがな!
>【2349】
重箱の隅をつつくようで申し訳ない。
「卑下する」という言葉は、「自分」に対して使う言葉で、他に対しては使わない。使うときは「見下す」のような言葉を使う。
よく、K国絡みのコメントで使われているが、K国語を翻訳するときにこの言葉を訳語として使われてしまっているのだと思う。
だから、他に対して「卑下する」と使う人はK国人だと連想するようにもなってしまった。
コメントを読んでいると日本人だとわかるので、老婆心ながら書き込んだ。読んでくれるとよいのだけど。
バングラデシュ
人口: 1.7億人
面積: 日本の国土の4割
パラオ
人口: 1.8万人
面積: 屋久島と同サイズ
これって内実は
いちおう公用語の一つってことにはなってるけど
言語科目は選択式で誰もが常識的に英語を選ぶから
日本語を話せるパラオ人なんてほぼいません
とかじゃないだろうな?
> 日本語も州によって公用語の1つとなっています。
CIA の The wolrd factbook にそういうことが書いてあるので、そのように言われることが多いですが、本当なんですかね。どれだけ信憑性のある資料なのか。
これが事実がどうか数年前にパラオ大使館に電話して確認したのですが、「そういうことは絶対にない」と強く否定されていました。
朝鮮も統治なのにね‥
どうしてこうも違うのかね‥
※2382さん北原尾のこと書いてくだすってありがとう。
全然知らなかった。
ググるといろんな資料が出てきて興味深く読みました。
「美味しい=アジダイジョーブ」
なのが凄いよ。
ようは現地に住んだ日本人が、パラオ人に料理を作ってあげた時、
「味、大丈夫?」「味、大丈夫?」
って何度も聞いてたんだ。
「あじ大丈夫」と聞かれて「美味しい!」って答えたから、
美味しいの意味がこれになった訳だ。
>>2352
>youtubeにあるけど、パラオの国旗は国旗をデザインした人が存命で、あれは月で日本のをまねしたわけではないと言ってるそうだ。
ドントテルミー新井だろ?
こいつユダヤ人美化、
反日だからな
パラオのイノキランドという島で現地の人と修行したい。
実際はもう日本語が話せるのは少数で、単語として
残っているくらいだろうけどね。
アニメが日本語のまま見れて、自国版の声優が酷い、
という苦悩を味合わなくてすむかもねw
第一次大戦後に欧米からドイツの代わりに委任統治しろと言われて数万人が赴任して行政してたからな。現地の教育は日本語だったから80代以上の人は多少は話せるだろ?第二次大戦後はアメリカに侵略されて英語が公用語になったがな。
そんなパラオを裏切り舐めた態度を取ったのが時の総理、社民党村山。
パラオ建国にいかなったろくでなし。
国民は大感謝かもな
アニメ、マンガ含めてここ10年くらいのエンタメはほぼ日本がトップだから楽しめるコンテンツが山ほどある
パラオ行ってみたいんだけど、どんな感じなんだろうか?
バングラディッシュは知り合いがいるから一緒に行ったことあるけど、人多いのと飯が結構うまかった
確かにパラオ国際空港
ttps://www.palau-airport.com/
のホームページは言語設定が英語と日本語になってる
>>2402
事実二ダか?とか言っちゃって2388がとんだピエロになってんじゃん
毎年 台湾 パラオ 日本で 同窓会しようぜ
パラオ語「ツカレナオス」=「ビールを飲む」日本語
サシミもそのままです
そこでペリリュー島を調べるといい。ついでに日米戦闘に至るまでの日本の過酷な(笑)統治を!で、戦時中日本に酷いことされたていう国々は調べるといい。何故ウチの国は…真実なのか?と 100年植民地で自立したこと無い国とも呼べない地域から欧米追い出して放置しても生活出来ない。中世の暮らししてたのに急に近代化は確かにキツかろうが。。。今まで成長してなくて急激に成長した成長痛
コメ欄にもあるようにパラオの国旗は日本の国旗を参考にしたものかは判然としないが
バングラディッシュは大統領が日本の大使に国旗の由来を聞いてそれを参考にデザインされたもの
たしか後に大統領の娘もそれを認めてたはずだからガチ
これに関するコメントもあったら見てみたいぜ?
パラオは中国資本の浸透著しいと以前聞いたが現在はどうなんだろうな? 中国流のやり方では、少なくとも好かれてはいないと思うが…
だが中国は今まさに経済的に倒れようとしてる最中なので、パラオからもそのうち撤退することになるだろう
最近の研究によって台湾を起点とする東南アジアや太平洋諸島や日本に拡散した共通の祖先がいることが判明したと聞いた。
ちなみにあの漢文調の「山月記」を書いた中島敦は
文部省の職員としてパラオの言語調査に来ています。
パラオに題材をとった小品や当時の日記が
全集にまとめられていますのでご興味のある方は探してみて下さい。
私が持ってるのはちくま文庫の文庫版全三巻です。
ツカレナオスという言葉は拙い日本語しか通じない現地の労働者に向けて彼らが知っている単語を組み合わせてどうにか意味を伝えようと試みた結果なのだと思うが、それはつまり上官に当たる日本人も現地の労働者と一緒に汗水流して疲れるまで働いていた証であり、仕事の後に日本人も現地人も分け隔て無く呼び集め同じテーブルを囲んで宴会を開いていた証でもあるよな
ここが西洋の植民地支配との決定的な違いだね
日本語が使えるなんて知らなかったですね。
バングラディシュと同じく国旗の意匠が日本と同じと言う認識しかありませんでした。
一つ勉強になりました。有難うございます。
いまブラジャーを「チチバンド」と呼ぶの世界でこの国だけだろうな