非ネイティブの人が日本語歌詞を丸暗記して歌っても普通に歌として聞こえるんだから、発音だけに限れば掴みやすい言語なんじゃないかね。
日常会話になると母語のアクセントが入って全然日本語っぽくなくなったりするけどw
スペイン語やイタリア語は聞いてると結構カタカナ英語っぽい発音に感じる
英語より覚えやすいみたいな話があるのはそのせいかしら
日本人は気付かないが、スペイン語をゆっくり話すと日本語に似ている。これは欧米人が感じる事だ。
日本の隣の国がそれこそ チャチュチョ やら ジャジュジョ やら
濁点や小文字多い耳障りな言語だから
猶更日本語は静謐に感じると思う
いやいや、ここのところのアニメブームからでしょうよ。
昔はカチカチとした発音が耳障りとかぬかしてた癖に
ほんの20年くらい前の事も忘れちゃうんだね。
アニメやマンガで触れてるせい?
高校の英語教師は「アメリカ人は日本語は蠅が飛んでる音みたいに聞こえるらしい」って言ってた。
授業中に新婚旅行の惚気話して、グリーンビルの事故の近くにいたって話をしてた興奮しながら喋ってて「こいつ気持ちわりぃ」って思ったの思い出した。
日本語のオノマトペって可愛いってのは聞いたことある。
わくわく、きらきら、るんるん、ふわふわ、わんわん、にゃーにゃー、ほかほか、とか同じ音を繰り返すのが可愛いって。
他の国だと日本みたいに繰り返して表現することってないのかね?
言われてみればブタのブーブーとかも実際の鳴き声より表現が可愛いよね。
韓国語の発音は世界的に不人気で中国語と並ぶ耳障りが良くない言語で有名ですよね
日本語は読み書きは難しいけど意思疎通できる程度の日常会話なら簡単。
日本に数年住んでも日本語が話せないとか日本人に英語で話せとか言ってくる人は差別的なものがあるんだと思えるくらい話すのは簡単だよね。
コミックにも多いオノマトペはどう感じてるんだろう?
20世紀はアメリカ人から「タトタトタト」ってバカにされたんだがなあぁ
あ、特定**人だけだったのかな
コメのフィンランド人も言ってるけどヨーロッパの言語の中で一番日本語に近いのはフィンランド語な気がするな
イタリア語やスペイン語も発音が似てるとはいえどうしても雰囲気が日本語より溌剌としてご陽気な感じがするが
フィンランド語は抑揚もそんな無いし単語も可愛らしい感じで日本人にはめちゃくちゃとっつきやすいと思う
>9607
そんな、どこぞの極東アジアの半島でしか語られないだろう根拠皆無な説を何で信用できるんだろう?w
日本人は独自言語だったから、中国から文字(漢字)が伝わったことで万葉仮名を作ることになったってのに、何で大陸の言語との共通性なんていう妄想が生まれるのか分からんし、そもそもの話、万一半島の言語からの影響が大きいなんて証拠が見つかったとしても、現代の半島に住んでるのはその文化を全く継承できなかった人だけじゃん。千数百年の属国暮らしの間に、半島で生まれた優秀な人材はみーんな中国に行っちゃった結果でw
日本語は全体的に平坦で子音と母音の組み合わせも理にかなってる
あと日本語というのは長い歴史でどんどん聴き心地のいいものに改良されてるってのも大きい
他国語だとそんなの気にせず汚い発音もそのまま使い続けてるからな
北欧のフィンランドだったかな日本語のような単語が向こうにもあて
日本人かすると一瞬混乱する、単語や名前や発音もお互いに似てる部分があるし
北欧の人たちには日本語の響きが馴染み深く感じるんじゃないかなと思ってるが
デンマーク出身でK-1にも参戦してたニコラス・ペタスとか
ポーランド出身でユーチューバーのダリアとか、ほぼ外国訛りがない日本語を話すんで
そういうのを聞くと中欧とか北欧とかは日本語に近い言葉なのかなと思ったりはするな。
近場の中国人とか韓国人なんて何十年日本に住んでても特有の訛りがある人が殆どだけど。
聞き心地がいいかは聞きなれているかどうかによるんじゃね?
アニメなんかで日本語はよく聞いてそうだし
欧州の言語ならポルトガル語が一番心地よいかなあ
ぶよぶよして気持ち悪いのがフランス語
五月蠅いのがイタリア語
最近の日本が人気だからか知らんが絶対似てねえだろw
江戸時代からそう言ってたんならまだ分かるけど
もお〜おいじいちゃん最新研究に目を通してって言ったでしょ〜
古代DNA解析と呼ばれるノーベル生理学医学賞に選ばれた革新的な技術でを用いて
ラオスにあるファファエン遺跡で見つかった8000年前の人骨のDNA解析に成功し
東南アジアのタイの奥地に暮らす少数民族のマニ族が
最初の日本人の親戚とも言える存在であることが近年のDNA解析から判明したのよ
縄文人がホアビニアンとのDNAの近縁性がどのくらい似ているかの指標で4位だから
日本に住んでた縄文人はアフリカから南まわりで東南アジアのルートから日本に来たのよ
≫9616
外人たちも尤もらしい独自理論を語ってるけど、まあハッキリ言って国のイメージと慣れが大半だと思うわ。
子供の頃から日本語で会話してるアニメ見てりゃ慣れるし、その作品が好きなら話す言語にも好感もつだろっていう。
でも日本が中国とか韓国みたいな国だったら
似てても全力で否定するんでしょ?
フランス語と韓国語は似てる二ダ!って韓国人が言ってたけど・・・
朝鮮語と日本語は似てないん?
他の人も言ってるけど完全に日本文化が「いいもの」として広まったからだよねえ
昔は「日本語って変な音www」って反応だったよ
確かにYOASOBIの英語版とか聞けば
その可能性はワンチャンある気がしてきた
ハングルって、普通に喋ってても怒ってるように聞こえるよね。
北のニュース読み上げるオバちゃんの喋りなんかは、特にそう見える。
あんな言葉を聞いてたんじゃ寝つきが悪くなるわ。
>>9633
10年ちょっと前まで「寿司って魚を生で食べるんでしょ?wオエーw」とか言ってたからなあいつら
なお今ではラーメンに次いで人気の日本食な模様
アニメなんかもナードとかweeabooとか言ってたけど、手のひらクルックルだし
まあ中国語や韓国語みたいに煩い感じではないけど……
少なくとも10年20年前は別に好印象って感じでもなかったし、というか話題にもなってなかった
なんならロボットが喋ってるみたいとか言われてた
外人がアニメを字幕で見るようになって日本ブームみたいなのが起こって生まれた意識だと思う
>>9607
外人ですら騙せない嘘って意味あんのか?
中韓人=嘘吐き ってのはもう海外でも常識だぞ
津軽弁はフランス語と似てるんだっけ