fc2ブログ

パンドラの憂鬱

外国メディアの記事などに寄せられた、海外の方々の反応をお伝えします


海外「日本語ヤバ過ぎだろ…」 日本語の難易度が絶望的なレベルだと海外で話題に

発音は同じながら、互いに区別される語である同音異義語。
日本語においては漢語の中に多く見られ、
中にはへんざい(偏在、遍在)やれいぐう(冷遇、礼遇)など、
ほぼ正反対の意味の言葉が同音になる物まで存在します。
日本語の同音異義語の数ははっきり分かっていませんが、
一番数が多い同音異義語は、48ある「こうしょう」なんだそうです
(例・交渉、高尚、公称、考証、工商、口承、工匠などなど)。

さて、今回はそんな日本語の同音異義語をまとめた投稿からで、
ここでは、校正、公正、構成、恒星、厚生、後世 、攻勢 、更生、
以上8つの「こうせい」が紹介されています。

ただでさえ難しい日本語をさらに難しくさせる要素として、
多くの外国人から落胆の声が寄せられていました。
その一部をご紹介しますので、ごらんください。

「なんて論理的な言語なんだ」 日本語の構造を簡易化した図が外国人に大好評

457573573.jpg




翻訳元



■ 今大学で日本語を勉強してる。
  いつも同音異義語に恐れ慄いております😂 +56 オーストラリア




■ 同音異義語は日本語を学ぶ上で1つの鬼門だよな。 +202 国籍不明




■ ちょっと待って、これは本当に本当なの? +51 チリ



   ■ 本当。そして「日」は最高に読むのが難しい。
     「今日」「明日」「明後日」「昨日」「1日」
     「一日(ついたち)」「日本」「休日」「記念日」
     同じ「日」でも全部読み方が違う。 +701 日本在住



      ■ さらに「一昨日」も読み方が違う。 +4 インドネシア



■ これさ、実際問題会話の時はどうやって判別してるわけ? アメリカ




■ "They're" "Their" "There"
  "Wear"  "Ware" "Where" "Were"

  そんな多くないけど英語にも一応あるよ!
  文脈で理解するしかない。 +6 カナダ




■ 同音異義語は日本語とウルドゥー語が有名。 国籍不明




■ 何で日本語はこんな難解なの? ヤバ過ぎだろ……。 +2 国籍不明




■ 公平に言って、日本語はかなり簡単だと思う。
  2000の漢字の意味を覚える事さえ出来れば、
  あとは音読みと訓読みを覚えるだけだ。 +65 日本在住

海外「日本人が賢い理由はこれか!」 常用漢字の多さに外国人がショック




■ 漢字に苦手意識を抱いてる人が多いけど、
  時間がかかるだけで実際は簡単なんだけどなぁ。 インド




■ 日本語の勉強は「ヒラガナって簡単じゃん♪」から始まり、
  「はっ? 他にも文字があるのかよ!」
  という気づきにより終わるのである。 +76 国籍不明




■ 自分は今日本語を真面目に勉強してるけど、
  日本語の難易度は異常だし、かなり苦しんでる。 +571 アメリカ




■ ある程度覚える読み方を限定していかないと、
  日本語の勉強を続けるのは難しいと思う。 +6 アメリカ




■ 同音異義語の存在を知った日?
  その夜は静かに枕を濡らしたよね。 +290 チリ




■ 俺は漢字に行く前、つまりヒラガナで積んでる。 +1 カナダ




■ 何でヒラガナとカタカナだけじゃいかんの……? +80 国籍不明

「全文ひらがなは悪夢」 日本は漢字を廃止にするべきかどうかで外国人激論



   ■ 英語で言うと、例えば"read"と"lead"や、
     "they're" "there" "their" とかの違いが、
     文字を見ただけじゃ分からなくなる感じ。 +222 アメリカ



■ でも結局意味も文字も違うわけなんだから、
  なんだかんだで覚えやすいと思うけど。 +15 国籍不明



   ■ 同音異義語が牙を剝くのは会話の時だぞ。
     だから文章は日本語の王様なのさ。 +74 イギリス



■ 週、州、秋、集、秀、臭、衆、周、蹴、許、龝
  上に書いた漢字は全部「シュウ」と読む。 +3 国籍不明




■ “3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした”
  ↑は有名な文章。
  全ての「日」の読み方が違う。 イタリア




■ 日本語の勉強を始めようと思ってたのに、
  この投稿を見たら気力がボッキリ折れた。 +53 マレーシア




■ どの言語にも難点はあると思うけどね。
  ノルウェー語の発音も外国人には困難だし。
  母国語が英語の人にとっては特に。 ノルウェー

海外「笑い転げたぜ!」 タモリのインチキ外国語が外国人にも大ウケ




■ 私は大学で日本語を専攻するんだけどさ、
  入学前にこんな物を見てしまった事を後悔してるw +4 アメリカ




■ 私がカンジを諦めた理由がまさに同音異義語だった。 +3 アメリカ




■ まさか、さらに高低アクセントもそれぞれ違うわけ? インド



   ■ この中だと「後世」だけ違うね。 国籍不明



■ 日本語の勉強に恐怖を覚える理由がこれ。
  4年間大学で日本語を勉強したけど、
  漢字にはなかなか手が伸びなかったもん。 +4 アメリカ




■ 別に文脈で判断出来るから個人的には問題ない。 +2 アメリカ




■ 日本語は3つも文字が存在してる時点でな……。 +2 トルコ

「日本語は本当に特殊だ」 日本語に3種類の文字がある理由に外国人から驚きの声




■ これを見てもまだ英語が難しいって言うつもりか? アメリカ




■ 日本語の同音異義語は本当に心を折ってくるよな。 +202 アメリカ




■ まぁ確かに漢字は混乱するよね。
  だけど一度理解しちゃえば文章を読むにしても何にしても、
  一気に3倍は日本語が簡単になるよ。 +5 日本在住




■ だから日本語は文章の言語って言われるんだよ。
  だけど文法的にはドイツ語やラテン語よりも、
  はるかに一貫性がある事も付け加えておこう。 +17 アメリカ





明けましておめでとうございます。
今年も日本と外国との違いなど新たな気づきがある物や、
日本ではあまり報じられていない内容の記事などを、
出来る限りですが、作っていけたらと思っております。
今年もどうぞよろしくお願いいたします。

コメントの管理業務(不適切なコメントの削除など)に関して、
特に夜間は管理人は携わっていないのですが、
基本「記事内容とは無関係なコメントの連投」は荒らしと判断し、
削除プラス投稿の規制という措置を取ってもらっています。
荒らし対策に巻き込まれている場合は、お気軽にご連絡ください。
管理人が状況を確認し、速やかに対応させていただきます。



関連記事
人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ
↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。
[ 2021/01/01 23:00 ] 社会 | TB(-) | CM(-)
最新記事
月別アーカイブ
お問い合わせフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

スポンサードリンク



ブログパーツ アクセスランキング