歴史的な大ヒットを飛ばしたファンタジー大作映画、
「ハリー・ポッター」シリーズ。
J・K・ローリング氏の同名小説が原作で、
魔法学校に通う少年少女たちが悪との対峙を経て、
魔法使いとして、人として成長を遂げる姿が描かれています。
世界中で高い人気を獲得した作品である事から、
非常に多くの言語の吹き替え版が存在。
翻訳元では、人気キャラクターのハーマイオニーとロンが、
初めて呪文の授業を受けるシーンにおける、
26カ国の言語の吹き替えが紹介されています。
それだけ多くの各言語版がある中でも、
日本語版はキャラクターに合っている事などから、
際立って素晴らしいと外国人から絶賛の声が。
他にも言語同士の類似性を指摘する声など、
様々な反応が寄せられていましたので、一部をご紹介します。
「日本語版は完璧だ」 米映画配給会社が日本語吹き替えでの視聴を推奨し話題に
動画の下に各国語版へのショートカットあり。 日本語版はこちらhttps://www.youtube.com/watch?v=HS2EyHnPfxg0:06 英語 🇬🇧
0:28 フランス語 🇲🇫
0:50 ドイツ語 🇩🇪
1:13 イタリア語 🇮🇹
1:35 ポルトガル語 🇵🇹
1:57 スペイン語 🇪🇦
2:20 チェコ語 🇨🇿
2:42 ギリシャ語 🇬🇷
3:04 オランダ語 🇳🇱
3:26 ベルギー語 🇧🇪
3:49 デンマーク語 🇩🇰
4:11 アイスランド語 🇮🇸
4:34 ノルウェー語 🇳🇴
4:56 スウェーデン語 🇸🇪
5:18 ポーランド語 🇵🇱
5:41 ロシア語 🇷🇺
6:04 ハンガリー語 🇭🇺
6:25 スロバキア語 🇸🇰
6:48 ヘブライ語 🇮🇱
7:11 中国語 🇨🇳
7:33 日本語 🇯🇵
7:55 韓国語 🇰🇷
8:18 ヒンディー語 🇮🇳
8:40 ペルシャ語 🇮🇷
9:02 タイ語 🇹🇭
9:25 トルコ語 🇹🇷■ 日本語版が頭1つ抜けてない?
「オーマイガーッ」ってくらい凄い。
+1426 ルーマニア■ 日本のハーマイオニーの声がいいなぁ。
アニメ版があったら絶対あんな感じだもん。
+1182 アメリカ■ 日本語版のシーンが、
「リプレイ回数が最も多い部分」
にちゃんとなってるのが好きw
+37 マレーシア (※動画の再生バーに表示される機能。
現在この動画では確認出来ず)
■ とりあえず世界中の「STOP」の言い方を学んだ😂
+28 チュニジア■ 個人的には
ドイツ語版が好きだ。
ハーマイオニーのキャラクターにピッタリ。
+288 フィリピン■
オランダ語と
ベルギー語は、
アクセントが違うだけでほぼ同じw
+274 オランダ■ オランダ語とフラマン語*(ベルギー語)を比べると、
フラマン語のロンの方が、口調がキツイよ。
+39 ベルギー (*低地フランク語。
一般的にはベルギーで話されているオランダ語を指す)
■
チェコ、
スロバキア、
ロシア……。
スラブ語はお互いにある程度分かるね。
+21 ロシア■ 自分は
イタリア語版が好き。
ロンの声にかなり合ってるからね。
+171 セルビア■ 日本語だと全てが可愛らしくなっちゃうねぇ。
+1132 カナダ■
ポルトガル語だけやたら落ち着いた感じ。
+32 国籍不明■ 正直言って、
フランス語版の声が凄く可愛い。
+1039 国籍不明 (※このコメントが相当嬉しかったのか、
フランスの方達から感謝の声が多く寄せられていました)
海外「フランス語に聞こえる」 日本語なまり全開の英語に外国人衝撃■ 他のヨーロッパの言語と比較すると、
ノルウェー語の「R」の発音のクセがすごいw
+106 チェコ ■ 巻きに巻いて巻き倒してやるって気概を感じるよな。
+6 ポーランド■
スペイン語もアニメみたいなんだが……?
+697 国籍不明 ■ 「あらあら」言うお姉さんっぽいね。
+22 国籍不明■ フラマン語を「ベルギー語」って言われるのは嫌だなぁ。
この国には公用語がいくつかあるんだから!
+8 ベルギー■ 日本語を聞くとみんなすぐ「アニメ、アニメ」……。
俺にはそれがかなり嫌なんだ。
+9 アメリカ■ 自分はポーランド人なんだけど、
スロバキア語は僕らの言葉にそっくりだ。
二人の会話が全部理解出来た😉
+78 ポーランド「日本が隣国ならなぁ」 日本でのポーランドの認知度にポーランド人が大感激 ■ 自分も全部理解出来たw チェコより。
+5 チェコ■ 私はイタリア語と日本語がレベル高いと思う。
+287 イタリア■ 日本語のハーマイオニーは反則的な可愛さ!
+451 国籍不明■ 自分はロシア人だけど、
スロバキア版は半分くらい分かった。
今度全編観てみたくなったよ。
+6 ロシア■ フランス語がかなりいいね!
そして日本語はアニメにしか聞こえないw
+414 国籍不明 ■ フランス人だから褒められるとメッチャ嬉しい。
+13 フランス■ 「CHOTTO MATTEEE!」がやたら耳に残る。
+183 ブラジル「『ドンマイ』も謎だ」 日本人が駐車の時に叫ぶ『オライ』って何語なんだ?■ 多くの言語で「stop」が英語のままなのが興味深い。
各国で一般的なワードだからだよね?
+15 アメリカ ■ そう、だから疑問にさえ思わなかった。
自分はフランス人だけどこの国の人たちは、
母国語のように「STOP」を使うよ。
+2 フランス ■ 道路標識も普通に「STOP」だしな。
フランス■ ほぼ常にレベルの高い吹き替え版があるんだから、
日本人はちょっと恵まれ過ぎだよな。
+21 タイ ■ アニメの影響はかなり大きいだろうね。
+5 国籍不明■ 通常自分はオリジナルか日本語に投票するけど、
ハリポタに限ってはロシア語を推したい。
+91 ロシア■ 日本の国旗が映ってるシーンは不思議だな。
アニメなのにめちゃくちゃリアルだぞ。
+1408 アメリカ「日の丸には簡素な美がある」 世界の美しい国旗ランキングに様々な声 ■ 「chotto mattee」
ってセリフがもうすでにアニメなんだわ。
+54 イタリア■ 日本語版はどんなアニメにも対抗出来る。最高だ❤️😂
+562 トルコ■ ハーマイオニーがありとあらゆる言語で説明しても、
ロンは一向に理解しようとしないな。
+1044 イギリス■ 日本の声優の仕事ぶりは最高にクール。
そしてそれは、いついかなる時も変わらない。
+30 国籍不明
- 関連記事
-

↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。